Saturday 5 October 2019

Lost culture from Brazil kept alive in Barçelona

YOUTUBE CLICK HERE
Life needs art that's alive.
In Barçelona, bass player and arranger Joan Chamorro runs a music school for young highly gifted musicians. Andrea Motis has been his prime talent, on stage since she was five.

Here she is singing (CLICK) about happiness in a song by Antonio Carlos ("Tom") Jobim and Vinícius de Moráes, both of The Girl from Ipanema fame.

The beautiful lyrics of A Felicidad go like this: (this is Brazilian Portuguese, TRANSLATION BELOW by Charles VanderHoog)

Tristeza não tem fim (Sadness knows no end)
Felicidade sim (But happiness does)

A felicidade é como a gota (Happiness is like a drop)
De orvalho numa pétala de flor (of dew on a flower petal)
Brilha tranquila (quietly glittering)
Depois de leve oscila (after a light tremor)


E cai como uma lágrima de amor (and gone like a tear of love)
A felicidade do pobre parece (Happines compares poorly)
A grande ilusão do carnaval (to the grand illusion of Mardi Gras)
A gente trabalha o ano inteiro (Man does odd jobs all year long)
Por um momento de sonho (for one dreamy moment)
Pra fazer a fantasia (to realise a fantasy)
De rei ou de pirata ou jardineira (of (being) a king or a pirate or a gardener)
e tudo se acabar na quarta feira (and it all ends on Wednesday (i.e. last day of the Carnival))

Tristeza não tem fim
Felicidade sim

A felicidade é como a pluma (Happiness is like a feather)
Que o vento vai levando pelo ar (that the wind will lift into the air)
Voa tão leve (it flies so lightly)
Mas tem a vida breve (but there is the (we have a) short life)
Precisa que haja vento sem parar (exactly like the endless wind)
A minha felicidade está sonhando (this happiness of mine cannot be true)
Nos olhos da minha namorada (in the eyes of my girlfriend)
É como esta noite (it is like this night)
Passando, passando (it goes by, it goes by)
Em busca da madrugada (in search of daybreak)
Falem baixo, por favor (please, fail softly (i.e. let the night continue))
Prá que ela acorde alegre como o dia (because she (i.e. happiness) rises swiftly like the day)
Oferecendo beijos de amor (offering kisses of love).

Tristeza não tem fim
Felicidade sim

No comments:

Post a Comment